什么是本地化翻译?达信雅翻译为您解答!
来源: 达信雅翻译日期:2025-07-28 17:51:03
本地化翻译,绝非简单的语言转换,而是深入融合目标市场的文化、习俗与消费习惯,让内容精准契合当地受众认知。
比如:
社交软件的 “点赞” 功能,在阿拉伯地区调整为 “赞赏” 图标,更符合当地表达习惯;

内地城市中广泛运行的 “地铁”,在台湾地区被称为 “捷运”,这一称呼既贴合当地交通体系的特点,也承载着独特的地域文化印记;

达信雅翻译深耕此领域30余年,可提供多维度本地化服务:
软件与APP界面适配,确保操作体验无差异;
网站内容本地化,让全球访客感受 “专属” 体验;
市场宣传材料本土化,助力品牌快速融入目标市场。

依托1000 +资深译员团队,达信雅精准把控文化细节,为您的出海之路保驾护航。

你可能喜欢:
-
行业新闻
在跨境医疗、企业出海等场景中,病历翻译的专业性与合规性直接影响事务推进效率。本文将从规范要求、应用场景、服务范围、注意事项四大维度,为您梳理病历翻译核心要点,并推荐可靠服务机构,助力高效解决翻译需求。
2025-11-13 -
行业新闻
财务报表翻译要注意哪些情况? •确保所有数字、金额和财务指标准确无误; •术语的翻译应保持一致,特别是对于常见的会计术语和财务报表项目名称; •了解目标语言国家的会计和审计准则,确保翻译后的报表符合当地法律和法规; •保持原始报表的格式和排版,确保结构一致,便于阅读和比对; •翻译完成后,应由另一名具备专业知识的校审或审计专家进行复核,以确保准确性和完整性;
2025-11-06 -
行业新闻
企业探索全球市场、对接跨国资源时,总渴望突破地域限制,而语言壁垒却常成为阻碍沟通效率、引发合作风险的关键瓶颈。
2025-10-28


达信雅:
小红书号:
抖音号: